- Автор Super User
- Опубликовано в Русский язык
- Прочитано 10266 раз
- размер шрифта уменьшить размер шрифта увеличить размер шрифта
- Печать
- Эл. почта
Юридические пословицы и поговорки в речевой практике
Никитенко В.Е.
Емцев К.С.
студенты 1 курса РГУП
Доподлинно неизвестно, когда на Руси зародилось устное народное творчество. Первые произведения фольклора передавались от человека к человеку, и каждый мог их дополнить, добавив обычаи и обряды, свойственные тому или иному времени. Сказы и былины становились своего рода мононормами для общества, а поговорки и пословицы формировали правосознание человека, его восприятие жизни как правого субъекта.
Исходя из определения правосознания как совокупности взглядов, идей, выражающих отношение людей к праву, законности, правосудию, их представления о том, что является правомерным или неправомерным, а также утверждения, что это одна из форм общественного сознания [1], можно предположить, что это в какой-то степени субъективное восприятие правовых явлений индивидом. Именно поэтому некоторые юридические явления, связанные с жизнью людей, нашли отражение в пословицах и поговорках, а они, в свою очередь, явились репрезентацией многих устойчивых правил и норм правового поведения общества. Юридические пословицы и поговорки отражают правовую культуру на протяжении всего исторического развития общества, многие из них применимы и сейчас. Цель нашего исследования – выявить ассоциативно-семантические связи между пословицами и поговорками с юридической тематикой, представляющими прошлое, и картиной мира современного носителя языка, сознание которого связано с правом.
Природа пословиц и поговорок заключается в их дефинициях. Поговорка – «краткое устойчивое выражение, обычно образное, рифмованное и не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания» [2].
Пословица – «меткое, образное изречение, обобщающее различные явления жизни и имеющее обычно назидательный смысл» [3]. По пословицам и поговоркам можно судить о национально-культурных ценностях того или иного народа, чем и обусловлена актуальность нашего исследования.
Пословицы и поговорки всегда представляли интерес для учёных, их изучали такие исследователи, как В.И. Даль [4], А.Я. Ефименко [5], Н.В. Закревский [6], П.А. Матвеев [7], И.М. Снегирёв [8] и многие другие. Опираясь на труды, посвящённые этим лингвистическим единицам, можно выявить основные черты фразеологических выражений с юридической тематикой. Пословицы и поговорки существуют анонимно, отдельно от авторских мыслей. Анонимность доказывает их социальную и моральную значимость и в то же время формирует правовую культуру общества, так как они выражают мнение не одного человека, а многих. Пословицы и поговорки могут давать характеристику тому или иному правовому явлению даже раньше, чем это явление официально закрепится в законодательстве. Можно предположить, что таким образом общество выражало необходимость в порядке и установлении права. В.И. Даль к своему сборнику «Пословицы русского народа» писал: «Что не дошло до народа, не касалось жития-бытия его, то не шевелило ни ума, ни сердца его, и того в пословицах нет; что впуталось добром либо лихом в быт его, то найдете и в пословицах» [9]. Эти слова приводят нас к выводу о том, что в пословицах и поговорках люди выражали свое согласие или несогласие с происходившими вокруг явлениями, отсюда юридические пословицы и поговорки показывают исторически сложившееся оценочное отношение общества к происходящим вокруг него событиям, а так как право тесно связано с природой человека и общества и санкционированно государством, многие пословицы не потеряли своей важности спустя многие годы.
Обратимся к сопоставлению нормативно-правовых актов России прошлого и настоящего и некоторых юридических пословиц и поговорок с целью увидеть репрезентацию правовой жизни общества в лингвистических единицах устойчивого характера.
В процессе исследования мы установили, что во многих кодексах и постановлениях прошлого и настоящего присутствуют параллели с юридическими пословицами и поговорками, однако с развитием общества меняется и правовое сознание, поэтому в некоторых случаях соответствия не наблюдается.
Приведём результаты сопоставления в следующей таблице.
Пословицы и поговорки |
Нормативно-правовые акты прошлого |
Современные нормативно-правовые акты |
Раз украл, а всё вором стал. |
Свод законов Российской Империи, том 15 [10]. |
УК РФ, ст.158. Кража. |
Ябедника на том свете за язык вешают. |
Закон СССР о защите чести и достоинства президента СССР от 14.05.1990 [11]. |
УК РФ, ст. 128, ч. 1. Клевета. |
Врешь хорошо, да не в одно слово. |
Ст. 161 Соборного Уложения 1649 г [12]. |
УК РФ, ст. 306. Заведомо ложный донос. |
Признание – половина исправления. |
--- |
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22.12.2015 N 58 (ред. от 29.11.2016). |
Как видно из данных таблицы, последнее фразеологическое выражение находит свою легальную реализацию только в настоящем, однако наличие этой лингвистической единицы в языковой картине мире русского народа говорит об изначальном представлении о справедливости в правосознании носителя языка, следовательно, юридические пословицы и поговорки действительно способны репрезентировать правовую сферу жизни общества.
Далее в нашем исследовании мы обратились к опросу, в котором приняли участие 60 студентов юридического факультета РГУП (Москва). Целью опроса являлось выявление связи между устойчивыми сочетаниями, формирующими юридический фрагмент концептуальной и языковой картины мира русского народа, и отраслями права в сознании современного носителя русского языка.
Опрашиваемым были предложены пять следующих пословиц (групп пословиц) с юридической тематикой.
1. Сидеть под мостом. За углом стоять. Семантика этих фразеологических выражений связана с глаголом «грабить» [13].
2. Доказчику первый кнут. Семантика: «доносчика, ябеду наказывают первым». Пословица связана со старинным судебным обычаем на Руси, по которому доносчика пытали первым, чтобы убедиться в истинности его показаний. [14]
3. Вершено уставом, да верчено неправом. Семантика фразеологизма наделена отрицательной коннотацией, которая выражает отрицательное отношение к законам в русской правовой культуре, а также то, что в рамках истории русский народ не верит в справедливость суда [15].
4. Виноватого кровь – вода. Невиновного кровь – беда. Виновного человека не жалко, а кровопролитие невиновного недопустимо, его жизнь дорога [16].
5. Спорить спорь, а браниться грех. Поговорка имеет семантику, связанную с культурой общения, не допускающей нецензурную брань и оскорбление личности. [17]
Необходимо было распределить предложенные пословицы по сферам права: административное право, уголовное право, гражданское право, гражданский процесс, уголовный процесс. Сопоставление результатов с матрицей задания (1 – уголовное право; 2 – гражданское право; 3 – гражданский процесс; 4 – уголовный процесс; 5 – административное право) и их анализ показали, что в целом современные носители языка, сознание которых связано с освоением юридической информации, верно распределили предложенные пословицы.
Результаты опроса можно представить в таблице, где цифры – это количество опрашиваемых.
№ |
Пословица |
Административное право |
Уголовное право |
Гражданское право |
Гражданский процесс |
Уголовный процесс |
1 |
Сидеть под мостом. За углом стоять. |
1 |
58 |
1 |
- |
- |
2 |
Доказчику первый кнут. |
2 |
4 |
51 |
2 |
1 |
3 |
Вершено уставом, да верчено неправом. |
3 |
4 |
1 |
49 |
3 |
4 |
Виноватого кровь – вода. Невиновного кровь – беда. |
6 |
1 |
1 |
4 |
48 |
5 |
Спорить спорь, а браниться грех. |
47 |
1 |
1 |
5 |
6 |
Соответственно в процентном соотношении эти данные можно представить следующим образом: 1 – 96,7%; 2 – 85%; 3 – 81,7%; 4 – 80%; 5 – 78,3%.
Итак, опрос показал, что группа пословиц № 1 практически не вызвала затруднений в классифицировании, что, возможно, связано с их яркой образностью (образ грабителя, нападающего), пословица же № 5 получила меньший процент верных ответов, что, вероятно, можно объяснить тем, что её семантика находится на границе между правом и языком.
Таким образом, можно с уверенностью утверждать, что юридические пословицы и поговорки, репрезентируя фрагмент языковой и, следовательно, концептуальной картины мира русского человека, отражают его правосознание на различных этапах развития права. Выражая общечеловеческие и национально-культурные ценности, они являются связующим звеном между прошлым и настоящим в сознании современного носителя языка. Этим фактом обусловлена важность юридических пословиц и поговорок в речевой практике.
[1] Большая советская энциклопедия. М., 1969–1978. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/123297 Дата последнего обращения: 09.12.2018.
[2] Большой толковый словарь русского языка //Под ред. С.А. Кузнецова. СПб., 1998. URL: https://gufo.me/search?term=%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BA%D0%B0 Дата последнего обращения: 09.12.2018.
[3] Там же.
[4] Даль В.И. Пословицы русского народа/ Сборник В. Даля: в 3 т. М., 1993.
[5] Ефименко А.Я. Исследование народной жизни. М., 1884. 402 с.
[6] Закревский Н. Старосветский бандуриста. Кн. II: Малороссийския пословицы, поговорки и загадки и Галицкие проповедки. М., 1861. 244 с.
[7] Матвеев П.А. Очерки народного юридического быта Самарской губернии // Записки ИРГО по отд. этнографии. Т. VIII. Сборник народных юридических обычаев. М., 1878. С. 12–46.
[8] Снегирёв И.М. Русские в своих пословицах. М., 2012. 184 с.
[9] Даль В. Там же. Т. 1. С. 18.
[10] Свод законов Российской империи. URL: http://civil.consultant.ru/reprint/books/229/ Дата последнего обращения: 09.12.2018.
[11] Закон СССР о защите чести и достоинства президента СССР от 14.05.1990. URL: http://base.garant.ru/6335765/ Дата последнего обращения: 09.12.2018.
[12] Соборное Уложение 1649 года. URL: http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/1649.htm Дата последнего обращения: 09.12.2018.
[13] Даль В. Там же.
[14] Мокиенко В.М. Школьный словарь живых русских пословиц. СПб.-, М., 2002. С. 89.
[15] Байдавлетова Л. Р. Концептосфера «Право – Закон – Преступление – Наказание – Милосердие» в русской языковой картине мира. Автореф. дис. … канд. филол. наук. Стерлитамак, 2013. URL: http://cheloveknauka.com/kontseptosfera-pravo-zakon-prestuplenie-nakazanie-miloserdie-v-russkoy-yazykovoy-kartine-mira Дата последнего обращения: 08.12.2018.
[16] Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1–2. Ходячие и меткие слова. Сб. русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб, 1896–1912. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_old/1001/%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE Дата последнего обращения: 08.12.2018.
[17] Даль В. Там же.
Похожие материалы (по тегу)
Последнее от Super User
- Судебная искусствоведческая экспертиза: вопросы теории и права
- Право и искусство: грани взаимодействия в условиях цифровизации
- Обновленный формат научного журнала молодых ученых
- Цифровая экономика: интеллектуальная собственность и право: Сборник статей к юбилею Марины Максимовны Карелиной
- Цифровое искусство и право